Jump to content

APT, EN CASTELLANO


fabianalmarin.

Publicaciones recomendadas

Hola, puede ser que el software  apt tenga la posibilidad de estar en español?

 

y otra, en algún momento me contestaron cuando compre pixinsight los creadores de este programa algo de por que no se hacía en castellano, y realmente perdí la respuesta ya que hace muchos años de eso, volví a preguntar pero no obtuve respuesta... alguien sabe a ciencia cierta el porqué? siendo ellos españoles!

 

Editado: Por favor no escribir todo en mayúsculas

Enlace al comentario
hace 1 hora, fabianalmarin. dijo:

HOLA, PUEDE SER QUE EL SOFTWARE  APT TENGA LA POSIBILIDAD DE ESTAR EN ESPAÑOL?

 

Y OTRA, EN ALGÚN MOMENTO ME CONTESTARON CUANDO COMPRE PIXINSIGHT LOS CREADORES DE ESTE PROGRAMA ALGO DE POR QUE NO SE HACIA EN CASTELLANO, Y REALMENTE PERDÍ LA REPUESTA YA QUE HACE MUCHOS AÑOS DE ESO, VOLVÍ A PREGUNTAR PERO NO OBTUVE REPUESTA... ALGUIEN SABE A CIENCIA CIERTA EL PORQUE? SIENDO ELLOS ESPAÑOLES!

Hola

 

El APT tiene un complemento para cambiarle el idioma solo a los tooltips (esos globitos con texto que aparecen cuando ponés el cursor encima de algún elemento), pero el programa en si es en inglés. los menues, botones, etc van a seguir en inglés.

FIjate en https://www.ideiki.com/astro/Download.aspx por si al menos querés cambiar el idioma de los tooltips.

 

El tema Pix, esto dice en su página al respecto:

 

"PixInsight is a complex research and development project with an international scope and audience by nature. As a small software development company, our resources are very limited, and we must invest all of them in our development and maintenance tasks. Making localized versions of PixInsight is something that we simply cannot afford at present. Bear in mind that PixInsight is a commercial software product, so we can only depend on our own resources.

Adding the extra complexity involved with localized versions of our software is just too much for us. We have chosen the English language as the best communication vehicle to cover the widest possible audience worldwide. We currently have no plans to publish localized versions of PixInsight; we actually prefer to invest our scarce time in producing new and improved tools and tutorials, instead of making translations."

 

Traducido y resumido dicen que no tienen recursos para afrontar el mantenimiento de versiones en distintos idiomas. QUe creen que el inglés es la mejor forma de comunicación abarcando la mayor cantidad de gente posible, y que no planean hacer versiones por idioma.

 

Saludos

  • Like 1
Enlace al comentario
hace 3 horas, Ariel_Gustavo dijo:

"PixInsight is a complex research and development project with an international scope and audience by nature. As a small software development company, our resources are very limited, and we must invest all of them in our development and maintenance tasks. Making localized versions of PixInsight is something that we simply cannot afford at present. Bear in mind that PixInsight is a commercial software product, so we can only depend on our own resources.

Adding the extra complexity involved with localized versions of our software is just too much for us. We have chosen the English language as the best communication vehicle to cover the widest possible audience worldwide. We currently have no plans to publish localized versions of PixInsight; we actually prefer to invest our scarce time in producing new and improved tools and tutorials, instead of making translations."

 

 

Tampoco un manual de usuario....pero bueno, para lo que lo hicieron funciona muy bien, pero dada su complejidad a veces es caminar en la oscuridad...

 

Saludos

iOptron CEM70AG
Askar ACL200, Duoptic ED Pro 60, APO 90, Photo 90 5 elementos
QHY600M, QHY294M Pro, QHY268C, QHY183M, QHY5III462C

Garin - Buenos Aires - Argentina

Duoptic - Espacio Profundo
Mi Galeria de Fotos IG: @rfcontrerasb

Enlace al comentario

Es que la mayoría de los programas orientados a la astronomía e incluso a las ciencias en general solo están en idioma ingles. Stellarium es un buen ejemplo, mas allá de que hay traducciones tanto del software como del manual, estos son realizados por colaboradores externos del mismo y no por los mismos desarrolladores, se requiere de gente que colabore desinteresadamente para lograr las traducciones y por lo general estas llegan ya muy tarde como nuevamente el caso del manual del Stellarium que esta traducido en una versión ya vieja de hace varios años.

Creo que el caso del los Tooltips si tiene sentido ya que te dice el para que es cada opción o herramienta, por mas que el nombre de la herramienta este en otro idioma, al menos es una pequeña ayuda siempre y cuando tenga sentido lo que dice (ya que hay cada traducción que te deja mas confundido de lo que estabas).

 

Saludos

Editado por Lucho2000

Luis

SkyWatcher 130/650 - Oculares: SP 25mm, BST 18mm, BST 12mm, BST 8mm, BST 5mm - Barlow: SW 2x acromático

Enlace al comentario
hace 4 horas, ricardo dijo:

 

Tampoco un manual de usuario....pero bueno, para lo que lo hicieron funciona muy bien, pero dada su complejidad a veces es caminar en la oscuridad...

 

Saludos

Creo que para la mayoría de sus usuarios, hay parámetros en los procesos que ni siquiera estando documentados serían fáciles de entender... uno siempre termina con prueba y error. Por eso es tan importante trabajar sobre pequeñas previews para saber cómo se impactan los procesos. De otro modo y según la computadora que uses, cada paso es una tortura.

 

Saludos

Enlace al comentario

Hola.

 Esta guía de usuario a mí me sirvió mucho. La pasás por el traductor y es completamente entendible.

Hay que tener la tenacidad de leerla, en lo posible toda, para no solo aprender lo básico sino para comprender que el APT es una excelente herramienta para adquisición.

Espero te sirva.

 

Saludos

  • Like 2

Javier Iaquinta

 

Enlace al comentario
hace 2 horas, FABIANALBERTOMARIN@YAHOO.C dijo:

Cómo hago para poner en castellano las burbujas. Ya lo baje a la compu pero no puedo?

Ahí donde descargaste el archivo en Download están las instrucciones.

 

"Puede obtener ayuda de ToolTips (ayuda de globo) en varios idiomas. La instalación es simple: descargue la traducción deseada en APT, use el botón 'Importar información sobre herramientas' en Configuración-> Principal. Si desea volver al inglés, simplemente descargue la versión en inglés. "

 

Saludos

Javier Iaquinta

 

Enlace al comentario

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...